segunda-feira, 30 de dezembro de 2024

Segunda Leitura: Gálatas 4:4-7 - 01.01.2025

 


Gálatas 4:4-7 (Vulgata)

4: At ubi venit plenitudo temporis, misit Deus Filium suum, factum ex muliere, factum sub lege,
Mas, quando chegou a plenitude dos tempos, Deus enviou seu Filho, nascido de uma mulher, nascido sob a lei,

5: ut eos, qui sub lege erant, redimeret, ut adoptionem filiorum reciperemus.
a fim de redimir os que estavam sob a lei e para que recebêssemos a adoção filial.

6: Quoniam autem estis filii, misit Deus Spiritum Filii sui in corda nostra, clamantem: Abba, Pater!
E porque sois filhos, Deus enviou o Espírito de seu Filho aos nossos corações, que clama: Abba, Pai!

7: Itaque iam non es servus, sed filius; quod si filius, et heres per Deum.
Assim, já não és mais servo, mas filho; e, se és filho, também herdeiro por Deus.


Reflexão Metafísica

A plenitude dos tempos revela o mistério da eternidade que irrompe no tempo. A encarnação do Filho é o ápice do desígnio divino, em que a humanidade encontra seu destino elevado à filiação divina. Nascido de uma mulher, o Verbo assume a condição humana, integrando-a plenamente no plano da redenção.

O Espírito que clama "Abba, Pai" nos corações é a prova de que a ligação entre o humano e o divino é mais que simbólica; é uma comunhão viva que transforma nossa existência. Não somos mais escravos das forças temporais, mas herdeiros de uma herança eterna. Este chamado transcende a individualidade, convidando-nos a participar de uma evolução espiritual em que cada ser se alinha ao propósito divino, redimindo o mundo na unidade do amor.

Leia também: LITURGIA DA PALAVRA

Leia também:

Primeira Leitura

Segunda Leitura

Salmo

Evangelho

Santo do dia

Oração Diária

Mensagens de Fé

#evangelho #homilia #reflexão #católico #evangélico #espírita #cristão

#jesus #cristo #liturgia #liturgiadapalavra #liturgia #salmo #oração

#primeiraleitura #segundaleitura #santododia #vulgata

sexta-feira, 27 de dezembro de 2024

Segunda Leitura: Colossenses 3:12-21 - 29.12.2024


Colossenses 3:12-21 (Vulgata)

12 Induite vos ergo, sicut electi Dei, sancti et dilecti, viscera misericordiæ, benignitatem, humilitatem, modestiam, patientiam:
Revesti-vos, pois, como eleitos de Deus, santos e amados, de entranhas de misericórdia, bondade, humildade, modéstia e paciência:

13 supportantes invicem, et donantes vobismetipsis, si quis adversus aliquem habet querelam: sicut et Dominus donavit vobis, ita et vos.
suportando-vos mutuamente e perdoando-vos uns aos outros, se alguém tiver queixa contra outro; assim como o Senhor vos perdoou, fazei também vós.

14 Super omnia autem hæc, caritatem habete, quod est vinculum perfectionis:
Mas, sobretudo, revesti-vos da caridade, que é o vínculo da perfeição.

15 Et pax Christi exsultet in cordibus vestris, in qua et vocati estis in uno corpore: et grati estote.
E que a paz de Cristo exulte em vossos corações, na qual fostes chamados em um só corpo. E sede agradecidos.

16 Verbum Christi habitet in vobis abundanter, in omni sapientia docentes et commonentes vosmetipsos psalmis, hymnis, canticis spiritualibus, in gratia cantantes in cordibus vestris Deo.
Que a palavra de Cristo habite em vós abundantemente; ensinai e exortai-vos mutuamente com toda sabedoria, cantando a Deus salmos, hinos e cânticos espirituais com gratidão em vossos corações.

17 Omne, quodcumque facitis in verbo aut in opere, omnia in nomine Domini nostri Jesu Christi, gratias agentes Deo et Patri per ipsum.
E tudo quanto fizerdes, em palavra ou em obra, fazei tudo em nome do Senhor Jesus, dando graças a Deus Pai por meio dele.

18 Mulieres, subditæ estote viris, sicut oportet in Domino.
Mulheres, sede submissas a vossos maridos, como convém no Senhor.

19 Viri, diligite uxores vestras, et nolite amari esse ad illas.
Maridos, amai vossas esposas e não sejais ásperos com elas.

20 Filii, obedite parentibus per omnia: hoc enim placitum est in Domino.
Filhos, obedecei a vossos pais em tudo, pois isso é agradável ao Senhor.

21 Patres, nolite ad indignationem provocare filios vestros, ut non pusillo animo fiant.
Pais, não provoqueis vossos filhos à ira, para que não desanimem.


Reflexão

Este trecho da Carta aos Colossenses é um convite à comunhão, à unidade e ao amor vivido na concretude das relações humanas. Ao nos revestirmos de misericórdia e caridade, não apenas nos transformamos, mas participamos de uma realidade mais ampla, onde o amor age como o vínculo perfeito que une todas as coisas.

Nas tensões do mundo atual, somos chamados a refletir: nossas ações promovem união ou divisão? A paz de Cristo, que deve reinar em nossos corações, é um lembrete de que a verdadeira harmonia só é alcançada quando nos reconhecemos como parte de um único corpo. Assim, cada gesto, palavra ou decisão, realizado em nome de Jesus, torna-se expressão de gratidão e cooperação com o plano divino.

Essa leitura nos desafia a renovar nossos laços familiares e comunitários, fazendo do amor e da paciência os alicerces de relações que edificam, transformam e conduzem ao propósito maior de uma existência plena em Deus.

Leia também: LITURGIA DA PALAVRA

Leia também:

Primeira Leitura

Segunda Leitura

Salmo

Evangelho

Santo do dia

Oração Diária

Mensagens de Fé

#evangelho #homilia #reflexão #católico #evangélico #espírita #cristão

#jesus #cristo #liturgia #liturgiadapalavra #liturgia #salmo #oração

#primeiraleitura #segundaleitura #santododia #vulgata

segunda-feira, 23 de dezembro de 2024

Segunda Leitura: Hebreus 1:1-6 - 25.12.2024

 


Hebreus 1:1-6 (Vulgata)

1. Multifariam, multisque modis olim Deus loquens patribus in prophetis,
1. Muitas vezes e de muitos modos falou Deus outrora aos nossos pais pelos profetas,

2. novissime, diebus istis locutus est nobis in Filio, quem constituit heredem universorum, per quem fecit et sæcula:
2. nestes últimos dias, falou-nos por meio do Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas e por quem também fez os séculos.

3. qui cum sit splendor gloriæ, et figura substantiæ eius, portansque omnia verbo virtutis suæ, purgationem peccatorum faciens, consedit ad dexteram maiestatis in excelsis:
3. Ele, que é o esplendor da glória e a expressão exata da substância de Deus, sustenta todas as coisas pela palavra do seu poder; depois de ter realizado a purificação dos pecados, sentou-se à direita da Majestade nas alturas.

4. tanto melior angelis effectus, quanto differentius præ illis nomen hereditavit.
4. Ele se tornou tão superior aos anjos quanto herdou um nome mais excelente do que o deles.

5. Cui enim dixit aliquando angelorum: Filius meus es tu, ego hodie genui te? Et rursum: Ego ero illi in patrem, et ipse erit mihi in filium?
5. Pois a qual dos anjos Deus disse alguma vez: Tu és meu Filho, eu hoje te gerei? E ainda: Eu serei para ele Pai, e ele será para mim Filho?

6. Et cum iterum introducit Primogenitum in orbem terræ, dicit: Et adorent eum omnes angeli Dei.
6. E, novamente, ao introduzir o Primogênito no mundo, ele diz: Que todos os anjos de Deus o adorem.


Reflexão

A Carta aos Hebreus nos apresenta a plenitude da revelação divina no Filho, que é a expressão perfeita da glória e da substância de Deus. N’Ele, o eterno se une ao temporal, tornando-se o centro pelo qual todas as coisas encontram sentido e unidade.

Ao revelar-se no Filho, Deus não apenas nos fala, mas nos convida a participar de Sua própria vida. Esse convite é um chamado a transcender nossas limitações e reconhecer que, em Cristo, cada aspecto da criação está ordenado a um propósito maior.

Jesus não é apenas um mestre ou profeta, mas o Herdeiro de todas as coisas, aquele por meio de quem o universo foi criado e é sustentado. Ele nos lembra que a humanidade não é um acidente, mas parte de um plano de amor que visa levar todas as coisas à comunhão com Deus.

Que essa revelação nos inspire a viver com gratidão, conscientes de que em Cristo temos não apenas a purificação de nossos pecados, mas também a possibilidade de participar de uma realidade que transcende o mundo visível, caminhando para a plenitude da glória divina.

Leia também: LITURGIA DA PALAVRA

Leia também:

Primeira Leitura

Segunda Leitura

Salmo

Evangelho

Santo do dia

Oração Diária

Mensagens de Fé

#evangelho #homilia #reflexão #católico #evangélico #espírita #cristão

#jesus #cristo #liturgia #liturgiadapalavra #liturgia #salmo #oração

#primeiraleitura #segundaleitura #santododia #vulgata

sexta-feira, 20 de dezembro de 2024

Segunda Leitura: Hebreus 10:5-10 (Vulgata) - 22.12.2024


Hebreus 10:5-10 (Vulgata)

  1. Ideo introiens in mundum dicit: "Sacrificium et oblationem noluisti, corpus autem aptasti mihi."
    Por isso, entrando no mundo, diz: "Sacrifício e oblação não quiseste, mas um corpo me preparaste."

  2. Holocausta et pro peccato non placuerunt tibi.
    Holocaustos e ofertas pelo pecado não te agradaram.

  3. Tunc dixi: "Ecce venio, ut faciam, Deus, voluntatem tuam."
    Então eu disse: "Eis que venho, para fazer, ó Deus, a tua vontade."

  4. In capitulo libri scriptum est de me, ut faciendam voluntatem tuam.
    No rol do livro está escrito de mim, para que eu faça a tua vontade.

  5. Dicens autem: "Sacrificium et oblationem, holocausta et pro peccato noluisti, nec placuerunt tibi," quae secundum legem offeruntur,
    E ao dizer: "Sacrifício e oblação, holocaustos e ofertas pelo pecado não quiseste, nem te agradaram", as quais são oferecidas segundo a lei,

  6. tunc adtollens dixit: "Ecce venio, ut faciam voluntatem tuam." Abolens primum ut statuat secundum,
    então, elevando-se, disse: "Eis que venho para fazer a tua vontade." Ele remove o primeiro para estabelecer o segundo,

  7. in qua voluntate sanctificati sumus per oblationem corporis Iesu Christi semel.
    na qual vontade fomos santificados pela oblação do corpo de Jesus Cristo, uma vez por todas.

  8. Et omnis sacerdos stat quotidie ministrans et eadem sacrificia saepe offerens, quae numquam possunt tollere peccata.
    E todo sacerdote, de pé, ministra todos os dias e oferece as mesmas ofertas, que nunca podem tirar os pecados.

  9. Iesus autem, cum una pro peccatis omnibus oblatus fuerit, in sempiternum sedet a dextris Dei,
    Mas Jesus, tendo-se oferecido uma vez para sempre pelos pecados, está sentado para sempre à destra de Deus,

  10. exspectans usque dum ponantur inimici eius scabellum pedum eius.
    esperando até que seus inimigos sejam colocados como escabelo para seus pés.

Reflexão:

Nesta leitura, o autor de Hebreus nos revela o mistério da encarnação e da oblação de Cristo. Ao contrastar os sacrifícios antigos com o sacrifício perfeito de Cristo, somos convidados a compreender que a verdadeira redenção não vem da repetição de rituais, mas da entrega plena e definitiva de Cristo, que se oferece uma vez por todas. A vinda de Cristo ao mundo, a disposição de fazer a vontade do Pai, é um movimento de transformação profunda da humanidade. O Cristo, que entra na história para mudar o curso da criação, não apenas redime os pecados, mas transforma a totalidade da experiência humana, levando-nos ao caminho de uma evolução espiritual que se alinha com a harmonia cósmica. Ao refletirmos sobre o sacrifício de Cristo, somos chamados a vivenciar essa transformação em nossas vidas, buscando a unidade com o divino e com todos os seres, na paz que Ele nos oferece.

Leia também: LITURGIA DA PALAVRA

Leia também:

Primeira Leitura

Segunda Leitura

Salmo

Evangelho

Santo do dia

Oração Diária

Mensagens de Fé

#evangelho #homilia #reflexão #católico #evangélico #espírita #cristão

#jesus #cristo #liturgia #liturgiadapalavra #liturgia #salmo #oração

#primeiraleitura #segundaleitura #santododia #vulgata

sexta-feira, 13 de dezembro de 2024

Segunda Leitura: Filipenses 4:4-7 - 15.12.2024


Filipenses 4:4-7 (Vulgata)

4 Gaudete in Domino semper: iterum dico, gaudete.
Alegrai-vos sempre no Senhor; novamente vos digo: alegrai-vos.

5 Modestia vestra nota sit omnibus hominibus: Dominus prope est.
A vossa amabilidade seja conhecida por todos os homens; o Senhor está próximo.

6 Nihil solliciti sitis; sed in omni oratione, et obsecratione, cum gratiarum actione petitiones vestræ innotescant apud Deum.
Não vos inquieteis com nada; mas em tudo, pela oração e pela súplica, com ação de graças, sejam as vossas petições apresentadas a Deus.

7 Et pax Dei, quæ exsuperat omnem sensum, custodiat corda vestra, et intelligentias vestras in Christo Iesu.
E a paz de Deus, que supera todo entendimento, guardará os vossos corações e as vossas mentes em Cristo Jesus.

Reflexão:
O convite à alegria e à serenidade em Filipenses é um chamado profundo para um estado de alma que transcende as circunstâncias imediatas. A proximidade do Senhor não é apenas uma promessa futura, mas uma presença constante que transforma o agora. Quando aprendemos a entregar nossas inquietações a Deus em oração, acolhemos uma paz que não se explica pela razão, mas é vivida no centro do nosso ser. Essa paz é como um eixo interior, que harmoniza o caos ao redor e nos conduz a uma sintonia mais elevada. Viver nessa confiança é ser partícipe de uma realidade mais ampla, onde Deus, no coração da criação, age para nos levar ao cumprimento pleno de sua promessa.


Leia também: LITURGIA DA PALAVRA

Leia também:

Primeira Leitura

Segunda Leitura

Salmo

Evangelho

Santo do dia

Oração Diária

Mensagens de Fé

#evangelho #homilia #reflexão #católico #evangélico #espírita #cristão

#jesus #cristo #liturgia #liturgiadapalavra #liturgia #salmo #oração

#primeiraleitura #segundaleitura #santododia #vulgata

sexta-feira, 6 de dezembro de 2024

Segunda Leitura: Efésios 1:3-6.11-12 - 08.12.2024


Efésios 1:3-6.11-12 (Vulgata)

3 Benedictus Deus et Pater Domini nostri Iesu Christi, qui benedixit nos in omni benedictione spirituali in caelestibus in Christo:
Bendito seja Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que nos abençoou com toda a benção espiritual nas regiões celestes em Cristo.

4 Secundum quod elegit nos in ipso ante mundi constitutionem, ut essemus sancti et immaculati coram ipso in caritate:
Assim como nos escolheu nele antes da fundação do mundo, para que fôssemos santos e imaculados diante dele em amor.

5 Praeordinavit nos in adoptionem filiorum per Iesum Christum in ipsum, secundum beneplacitum voluntatis suae,
Nos predestinou para a adoção de filhos por meio de Jesus Cristo, conforme o propósito de sua vontade,

6 Ad laudem gloriae gratiae suae, in qua gratificavit nos in Caritate sua.
Para louvor da glória de sua graça, com a qual nos agraciou no Amado.

11 In quo etiam nos hereditatem accepimus, praeordinati secundum purposem eius qui operatur omnia secundum consilium voluntatis suae,
Nele também fomos feitos herança, predestinados conforme o propósito daquele que opera todas as coisas segundo o conselho da sua vontade,

12 Ut simus in laudem gloriae eius, qui ante speravimus in Christo.
A fim de sermos para o louvor de sua glória, nós, os que primeiro esperamos em Cristo.

Reflexão

Neste trecho de Efésios, vemos a grandiosidade da escolha divina, que não se limita a uma simples vontade de salvação, mas envolve a ação de nos elevar à filiação divina, através de Cristo. A eleição antes da fundação do mundo revela a eternidade do plano divino, que transcende o tempo e o espaço humanos. A adoção de filhos, predestinada por Deus, é uma chamada ao ser humano para viver em conformidade com o propósito divino, sendo transformado em imagem do Cristo. Esse processo é, portanto, uma jornada de ascensão espiritual, onde a graça divina molda o ser humano para se tornar um reflexo da glória divina. Em um nível mais profundo, o homem não é apenas receptáculo dessa graça, mas um cooperador ativo na realização do plano de Deus, realizando sua vocação para a união com o divino, no espaço e no tempo, conforme um propósito cósmico.

Leia também: LITURGIA DA PALAVRA

Leia também:

Primeira Leitura

Segunda Leitura

Salmo

Evangelho

Santo do dia

Oração Diária

Mensagens de Fé

#evangelho #homilia #reflexão #católico #evangélico #espírita #cristão

#jesus #cristo #liturgia #liturgiadapalavra #liturgia #salmo #oração

#primeiraleitura #segundaleitura #santododia #vulgata